Explore the words cloud of the INTERACT project. It provides you a very rough idea of what is the project "INTERACT" about.
The following table provides information about the project.
Coordinator |
DUBLIN CITY UNIVERSITY
Organization address contact info |
Coordinator Country | Ireland [IE] |
Project website | https://sites.google.com/view/crisistranslation/home |
Total cost | 279˙000 € |
EC max contribution | 229˙500 € (82%) |
Programme |
1. H2020-EU.1.3.3. (Stimulating innovation by means of cross-fertilisation of knowledge) |
Code Call | H2020-MSCA-RISE-2016 |
Funding Scheme | MSCA-RISE |
Starting year | 2017 |
Duration (year-month-day) | from 2017-04-01 to 2020-03-31 |
Take a look of project's partnership.
# | ||||
---|---|---|---|---|
1 | DUBLIN CITY UNIVERSITY | IE (DUBLIN) | coordinator | 144˙000.00 |
2 | UNIVERSITY COLLEGE LONDON | UK (LONDON) | participant | 76˙500.00 |
3 | UNBABEL, LDA | PT (SAMORA CORREIA) | participant | 9˙000.00 |
4 | THE COCHRANE COLLABORATION | UK (LONDON) | participant | 0.00 |
5 | ARIZONA BOARD OF REGENTS | US (TEMPE) | partner | 0.00 |
6 | MICROSOFT CORPORATION | US (REDMONT WA) | partner | 0.00 |
7 | THE UNIVERSITY OF AUCKLAND | NZ (AUCKLAND) | partner | 0.00 |
8 | TRANSLATORS WITHOUT BORDERS | KE (NAIROBI) | partner | 0.00 |
We propose to establish an interdisciplinary, intersectoral and international research and innovation network in Crisis Translation, called INTERACT. Crisis Translation is understood here as the translation of written information from one linguistic and cultural system to another in the context of a crisis scenario, with a view to enabling affected communities and responders to be prepared for crises, improve resilience and reduce the loss of lives. Due to the transboundary nature of modern day crises, crisis communication must be multilingual and multilingual crisis communication is enabled through translation. Multilingual information access through translation addresses work programme aims such as social fairness and democratic access to essential information for all. The primary focus of INTERACT is on health-related crisis content. The main objectives of the project are 1) to make meaningful and effective contributions to knowledge, policies, expertise, training and technology that enable accurate and timely translation-enabled crisis communication, with a particular focus on health-related content; 2) to improve outcomes for crisis-affected and at-risk communities by contributing to translation-enabled communication to, with and from those communities; 3) to enhance human skills, competences and cross-sectoral collaboration across academic, humanitarian, and industrial sectors involved in crisis translation. This will be achieved by focusing on five main topics: crisis communication policy, comprehension in limited proficiency communities, crisis machine translation, citizen translator education, and ethics and through collaboration across academic, SME, NGO, and Multinational partners. The contribution of INTERACT will be a much broader, better informed, innovative, much more impactful perspective on the challenges of crisis communication and the role of translation.
Translation-Enabled Crisis Communication Event | Other | 2020-03-23 18:49:51 |
Open access course content | Other | 2020-03-06 15:52:56 |
Articles on training needs analysis | Documents, reports | 2020-03-06 15:52:54 |
Open Day & Research Night Events | Other | 2020-02-07 14:17:33 |
Crisis MT Pivot engines and papers | Documents, reports | 2019-11-28 17:28:49 |
Journal article and conference paper on simplification | Documents, reports | 2019-11-22 11:57:42 |
Reports on Policy Gaps | Documents, reports | 2019-10-08 17:10:13 |
Panel on Crisis MT | Other | 2019-09-05 12:45:23 |
Workshop with Public Translation Stakeholders | Other | 2019-09-02 11:07:34 |
Panel on Translator Training for Crises | Other | 2019-09-02 11:07:33 |
Recommendations and article on ethical challenges | Documents, reports | 2019-09-02 11:07:31 |
Website and Social Network | Websites, patent fillings, videos etc. | 2019-09-02 11:07:31 |
Panel at Vth Translating Voices Workshop | Other | 2019-09-02 11:07:31 |
Take a look to the deliverables list in detail: detailed list of INTERACT deliverables.
year | authors and title | journal | last update |
---|---|---|---|
2019 |
Sharon O’Brien, Federico Marco Federici Crisis translation: considering language needs in multilingual disaster settings published pages: 129-143, ISSN: 0965-3562, DOI: 10.1108/dpm-11-2018-0373 |
Disaster Prevention and Management: An International Journal 29/2 | 2020-04-01 |
2019 |
Federico Federici, Minako O\'Hagan, Sharon O\'Brien, Patrick Cadwell Crisis Translation Training Challenges Arising from New Contexts of Translation published pages: 246-279, ISSN: 2035-2948, DOI: |
Cultus: the Intercultural Journal of Mediation and Communication 12 | 2020-04-01 |
2019 |
Matthew Hunt, Sharon O’Brien, Patrick Cadwell, Dónal P. O’Mathúna Ethics at the Intersection of Crisis Translation and Humanitarian Innovation published pages: 23-32, ISSN: 2515-6411, DOI: 10.7227/jha.022 |
Journal of Humanitarian Affairs 1/3 | 2020-04-01 |
2019 |
Alessandra Rossetti Recommendations on simplification of health content. published pages: , ISSN: , DOI: |
Public report by INTERACT - The International Network on Crisis Translation | 2020-04-01 |
2019 |
Dónal O\'Mathúna, Carla Parra EscartÃn, Helena Moniz, Jay Marlowe, Matthew Hunt, Eric De Luca, Federico Federici, and Sharon O\'Brien Ethics recommendations for crisis translation settings. published pages: , ISSN: , DOI: |
Public report by INTERACT - The International Network on Crisis Translation | 2020-04-01 |
2019 |
Federico Federici, Sharon O\'Brien, Patrick Cadwell, Jay Marlowe, Brian Gerber, and Olga Davis International network in crisis translation - Recommendations on policies. published pages: , ISSN: , DOI: |
Public report by INTERACT - The International Network on Crisis Translation | 2020-04-01 |
2019 |
Sharon O\'Brien On translation as a crisis management tool published pages: , ISSN: , DOI: |
The Many Faces of Translation | 2019-12-17 |
2019 |
Sharon O\'Brien INTERACT: The International Network in Crisis Translation published pages: , ISSN: , DOI: |
Translating Europe Forum 2019 | 2019-11-22 |
2019 |
Patrick Cadwell, Sharon O\'Brien, Eric DeLuca More than tweets : A critical reflection on developing and testing crisis machine translation technology published pages: , ISSN: 2211-372X, DOI: |
Translation Spaces | 2019-11-15 |
2019 |
Patrick Cadwell, Sharon O\'Brien Translation training in crisis communication settings in Ireland and beyond published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at the First Conference The Future of Translation in Ireland | 2019-11-07 |
2019 |
Ellie Kemp, Sharon O’Brien, Patrick Cadwell, Federico M. Federici, Jay Marlowe, Brian Gerber Translation-enabled crisis communication published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at the Fourth Disaster Risk Reduction Conference | 2019-11-07 |
2019 |
Nataša Pavlović, Sharon O\'Brien, Patrick Cadwell A post-editing 101 course for crisis response published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at the 9th Congress of the European Society for Translation Studies (EST 2019) | 2019-10-01 |
2019 |
Patrick Cadwell, Sharon O\'Brien, Claudia Bollig Volunteerism and the citizen translator: A case study of Cochrane published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at the 9th Congress of the European Society for Translation Studies (EST 2019) | 2019-10-01 |
2019 |
Sharon O\'Brien; Mirko Plitt; Eric DeLuca; Carla Parra EscartÃn; Helena Moniz; Antoni Oliver; MarÃa del Mar Sánchez Ramos; Celia Rico; NataÅ¡a Pavlović; Patrick Cadwell Proceedings of the Crisis MT Workshop at the MT Summit 2019 published pages: , ISSN: , DOI: |
2019-09-05 | |
2019 |
Patrick Cadwell Crisis Translation and Interpreting: Reasons and Methods for Training published pages: , ISSN: , DOI: |
Translating Europe Workshop | 2019-09-04 |
2018 |
Sharon O’Brien, Federico Federici, Patrick Cadwell, Jay Marlowe, Brian Gerber Language translation during disaster: A comparative analysis of five national approaches published pages: 627-636, ISSN: 2212-4209, DOI: 10.1016/j.ijdrr.2018.07.006 |
International Journal of Disaster Risk Reduction 31 | 2019-09-02 |
2019 |
Dónal O\'Mathuna, Carla Parra EscartÃn, Proinsias Roche, Jay Marlowe Engaging citizen translators in disasters: Exploring ethical challenges published pages: , ISSN: 1932-2798, DOI: |
Translation and Interpreting Studies: Special Issue on Ethics of Non-Professional Translation and Interpreting | 2019-09-02 |
2018 |
Federico Federici, Patrick Cadwell Vulnerability, translation, and integration: “I didn’t know translation was so complex†published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at the 2018 New Zealand Society of Translators and Interpreters Annual Conference | 2019-09-02 |
2017 |
Alessandra Rossetti, Silvia RodrÃguez Vázquez, Juliane Ried, Sharon O\'Brien A comparison of different approaches for editing health-related information: an author’s satisfaction perspective published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at Cochrane Global Evidence Summit | 2019-09-02 |
2018 |
Federico Federici Mediating emergencies: Translation, the perennial issue published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at the American Translation and Interpreting Studies Association (ATISA) Conference IX: Contexts of Translation and Interpreting | 2019-09-02 |
2018 |
Federico Federici, Patrick Cadwell Vulnerability, translation, and integration: “I didn’t know translation was so complex†published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at the 2018 New Zealand Society of Translators and Interpreters Annual Conference | 2019-09-02 |
2018 |
Federici Federici, Patrick Cadwell Vulnerability, translation, and integration: “I didn’t know translation was so complex†published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at Language, Translation, and Migration: Conference and Public Summit 2018 | 2019-09-02 |
2017 |
Federico Federici Sustainable communication in multilingual crises published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at The Future of Cultural Sustainability | 2019-09-02 |
2019 |
Alessandra Rossetti, Sharon O\'Brien Intralingual translation and cascading crises: Evaluating the impact of semi-automation on the readability and comprehensibility of health content published pages: , ISSN: , DOI: |
Translation in Cascading Crises | 2019-09-02 |
2017 |
Minako O\'Hagan, Patrick Cadwell Training community translators for crisis scenarios published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at the Vth International Translating Voices Translating Regions Conference | 2019-09-02 |
2019 |
Patrick Cadwell, Claudia Bollig, Juliane Ried Management and training of linguistic volunteers: A case study of translation at Cochrane Germany Foundation published pages: , ISSN: , DOI: |
Translation in Cascading Crises | 2019-09-02 |
2018 |
Minako O\'Hagan, Patrick Cadwell Translation training needs in crises: Design and delivery published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at the International Association of Translation and Interpreting Studies (IATIS 2018) | 2019-09-02 |
2018 |
Jamie Shackleton Preparedness in diverse communities: Citizen translation for community engagement published pages: 400-406, ISSN: , DOI: |
Proceedings of the ISCRAM Asia Pacific 2018: Innovating for Resilience | 2019-09-02 |
2019 |
Federico Federici, Sharon O\'Brien Communicating in multilingual crises: Interconnectedness and superdiverse societies published pages: , ISSN: , DOI: |
Translation in Cascading Crises | 2019-09-02 |
2019 |
Carla Parra EscartÃn, Helena Moniz Ethical considerations on the use of machine translation and crowdsourcing in cascading crises published pages: , ISSN: , DOI: |
Translation in Cascading Crises | 2019-09-02 |
2017 |
Brian Gerber Crises in multilingual contexts. Policies to cross the language barrier: The case of the United States published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at the Vth International Translating Voices Translating Regions Conference | 2019-09-02 |
2017 |
Patrick Cadwell Translation in disaster and crisis settings: A new field of research published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at the International Japanese-English Translation Conference (IJET-28) | 2019-09-02 |
2017 |
Sharon O’Brien, Chao-Hong Liu, Andy Way, João Graça, André Martins, Helena Moniz, Ellie Kemp, Rebecca Petras The INTERACT project and crisis MT published pages: 38-48, ISSN: , DOI: |
Presentation at the MT Summit XVI | 2019-09-02 |
2018 |
Patrick Cadwell Introducing INTERACT – The International Network on Crisis Translation published pages: , ISSN: , DOI: |
Pre-recorded video presentation at Translating Europe Workshop 2018, Interculturalité, Traduction et Interprétation: Le Cas des Réfugiés et des Demandeurs d\'Asile | 2019-09-02 |
2017 |
Hayley Hassan Translation strategies for evidence-based health research published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at the Vth International Translating Voices Translating Regions Conference | 2019-09-02 |
2018 |
Patrick Cadwell, Federico Federici, Sharon O\'Brien Training needs of translators involved in crisis communication scenarios published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at the 4th International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation (NPIT4) | 2019-09-02 |
2017 |
Ellie Kemp Crisis communication on the ground: Language, information and aid effectiveness published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at the Vth International Translating Voices Translating Regions Conference | 2019-09-02 |
2017 |
Sharon O\'Brien Crisis translation: INTERACT and the challenge of translation published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at the Vth International Translating Voices Translating Regions Conference | 2019-09-02 |
2017 |
Federico Federici, Sharon O\'Brien, Brian Gerber Crises in multilingual contexts, or the translation barrier published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at the Dealing with Disasters Conference (DwD 2017) | 2019-09-02 |
2018 |
Chao-Hong Liu Technologies for MT of Low Resource Languages (LoResMT 2018) published pages: , ISSN: , DOI: |
Edited Proceedings of the Workshop on Technologies for MT of Low Resource Languages (LoResMT 2018) | 2019-09-02 |
2018 |
Federico Federici, Khetam al Sharou Professionals, non-professionals, citizens: Definition of roles published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at the International Association of Translation and Interpreting Studies (IATIS 2018) | 2019-09-02 |
2018 |
Alessandra Rossetti Cochrane plain language summaries: A study of authors\' satisfaction and users\' comprehension published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at SIG Writing 2018 | 2019-09-02 |
2018 |
Alessandra Rossetti Spanish translations of Cochrane plain language summaries: Assessing the impact of a controlled language checker on machine translation quality published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at Cochrane Colloquium 2018 | 2019-09-02 |
2017 |
Patrick Cadwell, Sharon O\'Brien Introducing INTERACT – The International Network on Crisis Translation published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at the 2017 New Zealand Society of Translators and Interpreters Annual Conference | 2019-09-02 |
2018 |
Federico Federici Crisis translation: People, problems, products, processes published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at Translating Europe Workshop. Presentación e intercambio de recursos y experiencias sobre la importancia de la TA y de las herramientas TAO en situaciones de crisis. | 2019-09-02 |
2019 |
Alessandra Rossetti, Sharon O\'Brien Helping the helpers: Evaluating the impact of a controlled language checker on the intralingual and interlingual translation tasks involving volunteer health professionals published pages: , ISSN: 1478-1700, DOI: |
Translation Studies: Special Issue \'Social Translation: New Roles, New Actors?\' | 2019-09-02 |
2018 |
Federico M. Federici, Patrick Cadwell Training citizen translators published pages: 20-43, ISSN: 2211-3711, DOI: 10.1075/ts.00002.fed |
Translation Spaces 7/1 | 2019-09-02 |
2019 |
Federici, F. M., Gerber, B. J., O\'Brien, S., & Cadwell, P. The International Humanitarian Sector and Language Translation in Crisis Situations published pages: , ISSN: , DOI: |
Public Report by INTERACT - The International Network on Crisis Translation | 2019-09-02 |
2018 |
Sharon O’Brien (DCU), Jay Marlowe (UoA), Brian Gerber (ASU) \"\"\"Crisis Translation - A Definition of Field\"\"\" published pages: , ISSN: , DOI: |
Presentation at the International Association of Translation and Interpreting Studies (IATIS), 2018, Hong Kong | 2019-09-02 |
Are you the coordinator (or a participant) of this project? Plaese send me more information about the "INTERACT" project.
For instance: the website url (it has not provided by EU-opendata yet), the logo, a more detailed description of the project (in plain text as a rtf file or a word file), some pictures (as picture files, not embedded into any word file), twitter account, linkedin page, etc.
Send me an email (fabio@fabiodisconzi.com) and I put them in your project's page as son as possible.
Thanks. And then put a link of this page into your project's website.
The information about "INTERACT" are provided by the European Opendata Portal: CORDIS opendata.
RELIABLE TECHNOLOGIES AND MODELS FOR VERIFIED WIRELESS BODY-CENTRIC TRANSMISSION AND LOCALIZATION
Read MoreOutcomes of Patients’ Evidence With Novel, Do-It-Yourself Artificial Pancreas Technology
Read MoreIdentifying Marginal Lands in Europe and strengthening their contribution potentialities in a CO2sequestration strategy
Read More