Explore the words cloud of the OpenPhilology project. It provides you a very rough idea of what is the project "OpenPhilology" about.
The following table provides information about the project.
Coordinator |
UNIVERSITEIT LEIDEN
Organization address contact info |
Coordinator Country | Netherlands [NL] |
Total cost | 2˙498˙296 € |
EC max contribution | 2˙498˙296 € (100%) |
Programme |
1. H2020-EU.1.1. (EXCELLENT SCIENCE - European Research Council (ERC)) |
Code Call | ERC-2016-ADG |
Funding Scheme | ERC-ADG |
Starting year | 2018 |
Duration (year-month-day) | from 2018-01-01 to 2022-12-31 |
Take a look of project's partnership.
# | ||||
---|---|---|---|---|
1 | UNIVERSITEIT LEIDEN | NL (LEIDEN) | coordinator | 2˙498˙296.00 |
Buddhist sÅ«tras are fundamental sources for understanding the beliefs that once dominated, and largely continue to dominate, Asian societies. But classical philological approaches to these texts, assuming an Ur-text and linear development, misrepresent their nature and obscure their history. Like oral literature the sÅ«tras are authorless and textually fluid, their content formulaic and modular, and the situation complicated by their huge volume and the linguistic diversity of their extant versions. Their fluidity and the absence of an Ur-text makes traditional stemmatic editing inappropriate. Other options are also unacceptable: eclectic editions conflate distinct sources, creating texts which never existed historically, while exclusive focus on a single version ignores the tradition’s true richness. Utilizing the tools of Digital Humanities, Open Philology offers a revolution in approaching the composition of these scriptures, and other literatures with common features, such as the Homeric corpus or Rabbinic literature. Given the vastness of the Buddhist canons, we will focus on a traditional subset of texts, and produce electronic editions which preserve their diachronic and synchronic fluidity, revealing the intertextuality inherent in their formulaic composition. Our editing environments will allow one to easily view the diversity of sources, in different versions of ‘the same text’ and in parallels in other texts, and permit one to view data at any level of granularity, according to one’s interests. The project will produce corpora of sÅ«tras mutually aligned in their Chinese, Tibetan and, when available, Sanskrit versions, a map of formulaic content, annotated text editions and translations, a general study of the corpus, and a series of scholarly publications on methodological and content-oriented issues. The tools and results we produce will bring our historical understanding of Buddhism, the most formative influence on Asian cultures, to a new level.
Are you the coordinator (or a participant) of this project? Plaese send me more information about the "OPENPHILOLOGY" project.
For instance: the website url (it has not provided by EU-opendata yet), the logo, a more detailed description of the project (in plain text as a rtf file or a word file), some pictures (as picture files, not embedded into any word file), twitter account, linkedin page, etc.
Send me an email (fabio@fabiodisconzi.com) and I put them in your project's page as son as possible.
Thanks. And then put a link of this page into your project's website.
The information about "OPENPHILOLOGY" are provided by the European Opendata Portal: CORDIS opendata.