Coordinatore | FUNDACION CENTRO DE TECNOLOGIAS DE INTERACCION VISUAL Y COMUNICACIONES VICOMTECH
Organization address
address: PASEO MIKELETEGI PARQUE TECNOLOGICO DE MIRAMON 57 contact info |
Nazionalità Coordinatore | Spain [ES] |
Totale costo | 2˙668˙543 € |
EC contributo | 1˙978˙000 € |
Programma | FP7-ICT
Specific Programme "Cooperation": Information and communication technologies |
Code Call | FP7-ICT-2011-SME-DCL |
Funding Scheme | CP |
Anno di inizio | 2012 |
Periodo (anno-mese-giorno) | 2012-05-01 - 2014-04-30 |
# | ||||
---|---|---|---|---|
1 |
FUNDACION CENTRO DE TECNOLOGIAS DE INTERACCION VISUAL Y COMUNICACIONES VICOMTECH
Organization address
address: PASEO MIKELETEGI PARQUE TECNOLOGICO DE MIRAMON 57 contact info |
ES (DONOSTIA SAN SEBASTIAN) | coordinator | 0.00 |
2 |
Nome Ente NON disponibile
Organization address
address: RUA ALVES REDOL contact info |
PT (Lisboa) | participant | 0.00 |
3 |
EUSKAL TELEBISTA TELEVISION VASCA SA
Organization address
address: BASURTUKO KAPUTXINOEN KALEA contact info |
ES (BILBAO) | participant | 0.00 |
4 |
MIXER SERVICIOS AUDIOVISUALES SL
Organization address
address: CALLE CAPUCHINOS DE BASURTU contact info |
ES (BILBAO) | participant | 0.00 |
5 |
RADIO E TELEVISAO DE PORTUGAL SA
Organization address
address: AV DO MARECHAL GOMES DA COSTA contact info |
PT (LISBOA) | participant | 0.00 |
6 |
RAI-RADIOTELEVISIONE ITALIANA SPA
Organization address
address: VIALE MAZZINI contact info |
IT (ROMA) | participant | 0.00 |
7 |
SCHWEIZERISCHE TELETEXT AG
Organization address
address: ALEXANDER SCHONI STRASSE contact info |
CH (BIEL BIENNE) | participant | 0.00 |
8 |
SYNTHEMA S.R.L.
Organization address
address: VIA MALASOMA contact info |
IT (PISA) | participant | 0.00 |
Esplora la "nuvola delle parole (Word Cloud) per avere un'idea di massima del progetto.
Due to recently approved European and National directives and laws, the subtitling demand has grown fast in the past few years throughout Europe. The path of manual subtitling is no longer feasible, due to the quantity of the demand and the cost of the process, both in terms of time and personnel. As a result, broadcasters and subtitling companies are seeking for subtitling alternatives more productive than the traditional manual process. Large Vocabulary Continuous Speech Recognition (LVCSR) is proving to be a useful technology for such a purpose. Respeaking – a technique in which a professional listens to the source audio and re-speaks it to a speech recognition engine which transcribes it – is consolidating as the main subtitling technique employed for live and pre-recorded broadcast productions. Another trend in use today is the application of speech recognition to automatically generate a transcript of a programme's soundtrack without the need of a respeaker, and to use this as the basis of subtitles. Unfortunately, the high cost associated to the collection and annotation of the speech and text corpora required to train each LVCSR system for respeaking and/or automatic transcription has hindered the development of new languages and application domains. However, in order to comply with the new audiovisual legal framework, European broadcasters and subtitling companies are generating speech and text corpora suitable for LVCSR developments on a daily basis. SAVAS aims to acquire, share and reuse audiovisual resources of broadcasters and subtitling companies so that high-tech European ASR companies can use the shared data to develop domain specific LVCSRs and/or LVCSRs in new languages to solve the automated subtitling needs of the media industry. Within the project, data and LVCSR technology for automated subtitling will be collected, shared and developed for the following six languages: Basque, Spanish, Italian, French, German and Portuguese.