Coordinatore | UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI
Organization address
address: CARRER DE ESCORXADOR contact info |
Nazionalità Coordinatore | Spain [ES] |
Totale costo | 207˙884 € |
EC contributo | 207˙884 € |
Programma | FP7-PEOPLE
Specific programme "People" implementing the Seventh Framework Programme of the European Community for research, technological development and demonstration activities (2007 to 2013) |
Code Call | FP7-PEOPLE-2007-2-1-IEF |
Funding Scheme | MC-IEF |
Anno di inizio | 2009 |
Periodo (anno-mese-giorno) | 2009-03-01 - 2011-02-28 |
# | ||||
---|---|---|---|---|
1 |
UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI
Organization address
address: CARRER DE ESCORXADOR contact info |
ES (TARRAGONA) | coordinator | 0.00 |
Esplora la "nuvola delle parole (Word Cloud) per avere un'idea di massima del progetto.
'As evidenced by a number of machine translation competitions, statistical machine translation is producing encouraging results for language pairs where large corpora of previously translated texts are available for training. However, in practice the availability of such data is often a severe bottleneck. We therefore propose a methodology that only requires a bilingual dictionary and monolingual text corpora of the source and the target language, which should considerably relieve the data acquisition problem. What we suggest is a two stage procedure. In the first step we create a database of translation equivalents by extracting them from a pair of comparable monolingual corpora using a bilingual dictionary in combination with automatically generated thesauri of related words. In the second step we translate new sentences by retrieving appropriate translation equivalents from the database and by merging them using a combinatorial approach.'
Diversity Generating Retroelements – Understanding a New Class of Mobile RNAs
Read MoreRegulation of mammary epithelial morphogenesis by microtubule plus-end tracking proteins
Read MoreExplaining the Nature of Technological Innovation in Chinese Enterprises
Read More