LATEST

Advanced LAnguage TEchnology Platform for TranSlaTors (LATEST)

 Coordinatore UNIVERSIDAD DE MALAGA 

 Organization address address: CALLE EL EJIDO S/N
city: MALAGA
postcode: 29013

contact info
Titolo: Mr.
Nome: José Antonio
Cognome: Molina Ruiz
Email: send email
Telefono: 34952132591
Fax: 34952131021

 Nazionalità Coordinatore Spain [ES]
 Totale costo 223˙002 €
 EC contributo 223˙002 €
 Programma FP7-PEOPLE
Specific programme "People" implementing the Seventh Framework Programme of the European Community for research, technological development and demonstration activities (2007 to 2013)
 Code Call FP7-PEOPLE-2012-IEF
 Funding Scheme MC-IEF
 Anno di inizio 2014
 Periodo (anno-mese-giorno) 2014-02-01   -   2016-01-31

 Partecipanti

# participant  country  role  EC contrib. [€] 
1    UNIVERSIDAD DE MALAGA

 Organization address address: CALLE EL EJIDO S/N
city: MALAGA
postcode: 29013

contact info
Titolo: Mr.
Nome: José Antonio
Cognome: Molina Ruiz
Email: send email
Telefono: 34952132591
Fax: 34952131021

ES (MALAGA) coordinator 223˙002.20

Mappa


 Word cloud

Esplora la "nuvola delle parole (Word Cloud) per avere un'idea di massima del progetto.

translation    tools    context    practical    words    interpreters    translators    methodology    latest    multiword    nlp    language    corpora    assist   

 Obiettivo del progetto (Objective)

'In today's multicultural world of multilingual communication and exponential growth of information, specialised texts and terminology, the need for correct understanding and reliable translation is greater than ever. Most Natural Language Processing (NLP) translation tools have been developed by NLP researchers and the practical needs of translators have been virtually ignored. Translators (and interpreters) face the everyday challenge of translating emerging terms which do not appear in dictionaries, and the fact that a very high proportion of these new terms are multiword units, which need to be recognised and translated as such, can only complicate the situation. Unfortunately, translator-orientated practical tools to assist in such scenarios are a scarce commodity, if one at all. This project, which will build on the input from and collaboration with translators, aims to fill in this gap. Its objective is the development of original methodology for, and the implementation of, a novel LAnguage TEchnology platform for tranSlaTors (LATEST). LATEST will go beyond words in that it will automatically identify multiword terms (collocations), and assist translators and interpreters to understand and translate them. It will explain the meaning in specific context by simply clicking on words or expressions. It will also provide the best translation in context by selecting the most appropriate translation from a set of possible translations in the target language.

The innovative methodology underlying the functionalities of the tools to be developed will be based on advanced NLP approaches. A valuable by-product of the project will be the development of new resources (comparable corpora) as well as the development of a tool for automatic compilation of such corpora, which are essential for the operation of LATEST and for the work (translation, documentary search) of translators and interpreters in general.'

Altri progetti dello stesso programma (FP7-PEOPLE)

DISPLAYS IN MUSEUMS (2011)

Large displays in museums

Read More  

PHIL-RISK (2009)

Philosophy of Risk: An evaluative account of risk and safety and the methodological consequences for risk research

Read More  

TERA (2012)

Novel Compact Terahertz source based on Dual Wavelength Lasers and Photomixers

Read More