Coordinatore | UNIVERSITAT AUTONOMA DE BARCELONA
Spiacenti, non ci sono informazioni su questo coordinatore. Contattare Fabio per maggiori infomrazioni, grazie. |
Nazionalità Coordinatore | Spain [ES] |
Totale costo | 1˙292˙700 € |
EC contributo | 1˙292˙700 € |
Programma | FP7-IDEAS-ERC
Specific programme: "Ideas" implementing the Seventh Framework Programme of the European Community for research, technological development and demonstration activities (2007 to 2013) |
Code Call | ERC-2013-CoG |
Funding Scheme | ERC-CG |
Anno di inizio | 2014 |
Periodo (anno-mese-giorno) | 2014-10-01 - 2018-09-30 |
# | ||||
---|---|---|---|---|
1 |
UNIVERSITAT AUTONOMA DE BARCELONA
Organization address
address: Campus UAB -BELLATERRA- s/n contact info |
ES (CERDANYOLA DEL VALLES) | hostInstitution | 1˙292˙700.00 |
2 |
UNIVERSITAT AUTONOMA DE BARCELONA
Organization address
address: Campus UAB -BELLATERRA- s/n contact info |
ES (CERDANYOLA DEL VALLES) | hostInstitution | 1˙292˙700.00 |
Esplora la "nuvola delle parole (Word Cloud) per avere un'idea di massima del progetto.
'While polemics and dialogue between Judaism and Christianity are as old as the Christian religion itself, one can clearly distinguish different periods, trends and intensities in the relations between the faiths. A significant landmark in this long and complex history is the Latin translation of large sections of the Talmud, the most important Jewish post-biblical text and the basis for the development of Rabbinic Judaism. When during the 13th century Christian theologians started to examine and translate the Talmud from Hebrew and Aramaic into Latin, they were faced with a huge body of texts which represented centuries of legalistic and homiletic materials. The discovery of this immense post-biblical Jewish literature became a source of fascination for Christians who believed that this text, which encompasses every aspect of Jewish life, was fundamental both for refuting the Jewish faith and for substantiating the truth of Christianity. This realization heralded a rethinking of the place of Jews in Christian society and redefined Christian-Jewish dialogue and polemic. The purpose of our project is to edit and publish the largest extant collection of Talmudic passages translated from Hebrew into Latin, that is, the 'Extractiones de Talmud', while studying this ground-breaking document in the context of the trial and burning of the Talmud in 1240-42 and its aftermath. This project addresses vital questions of Jewish and Christian identity, still relevant to the 21st century, and can only be carried out by a transdisciplinary research team including specialists from Latin Philology, Hebrew Studies and History.'