Opendata, web and dolomites

H2020 projects about "translators"

The page lists 28 projects related to the topic "translators".

# achronym  title  year 
1 QT21 QT21: Quality Translation 21 2015
2 LAW-TRAIN Mixed-reality environment for training teams in joint investigative interrogation-Intelligent interrogation training simulator 2015
3 Unbabel Unbabel: Scalable, affordable and seamless content globalization using distributed crowd-post editing 2015
4 SiMAX SiMAX – translation machine for sign language 2015
5 CORAL Cost-ORiented Agile Localisation 2015
6 Q-Sense Quantum sensors - from the lab to the field 2016
7 MultiMT Multi-modal Context Modelling for Machine Translation 2016
8 EUCLCORP European Union Case Law Corpus: creating a multilingual and searchable corpus of case law from EU member state courts and the European Court of Justice. 2016
9 TIDE Travel, Transculturality and Identity in England, c.1550 – 1700 2016
10 EMMC-CSA European Materials Modelling Council 2016
11 EURO-EXPERT Cultural Expertise in Europe: What is it useful for? 2016
12 TransIt Translating science in the long Italian Eighteenth-Century. The role of translators and publishers as “cultural mediators” (1760-1790s) 2017
13 AnonymClassic The Arabic Anonymous in a World Classic 2018
14 SiMAX SiMAX - The Sign Language Avatar 2017
15 MarketPlace Materials Modelling Marketplace for Increased Industrial Innovation 2018
16 VIMMP Virtual Materials Market Place (VIMMP) 2018
17 TRANSACT Book History and Translation History: Copyright, Wages, Censorship, and the (Proto-)Professionalisation of Translators in Nineteenth-Century Britain and Ireland 2018
18 JEWTACT Jewish Translation and Cultural Transfer in Early Modern Europe 2019
19 RUSTRANS The Dark Side of Translation: 20th and 21st Century Translation from Russian as a Political Phenomenon in the UK, Ireland, and the USA 2019
20 ReaxPro Software Platform for Multiscale Modelling of Reactive Materials and Processes 2019
21 EuQu The European Qur'an. Islamic Scripture in European Culture and Religion 1150-1850 2019
22 SIGNALL The only technology to successfully translate between signed and spoken languages 2019
23 ItalianWoolf Virginia Woolf and Italian Readers 2019
24 GLORIOUS Digital Poetry in Today’s Russia: Canonisation and Translation 2019
25 PHERECLOS Partnerships for pathways to Higher Education and science engagement in Regional Clusters of Open Schooling 2019
26 VAL tle Easy identification of optimal translators in a global digital marketplace 2019
27 GloQur The Global Qur’an. Shared Traditions, Imperial Languages and Transnational Actors 2020
28 ERITNet English Republican Ideas and Translation Networks in Early Modern Germany, c 1640-1848 2020