Opendata, web and dolomites

ERITNet SIGNED

English Republican Ideas and Translation Networks in Early Modern Germany, c 1640-1848

Total Cost €

0

EC-Contrib. €

0

Partnership

0

Views

0

 ERITNet project word cloud

Explore the words cloud of the ERITNet project. It provides you a very rough idea of what is the project "ERITNet" about.

gather    act    translations    succession    century    understand    holy    cultural    english    recipient    lingual    reader    form    historiography    structures    1848    anglocentric    inspiration    works    revolution    significance    editors    combining    germany    translation    book    agent    burke    country    rewritten    later    formerly    ways    paid    rz    dynasty    employing    first    audiences    assigned    material    languages    independent    variety    strove    auml    theory    identity    closer    transnational    transatlantic    body    republican    time    had    latin    network    constitutional    political    history    vorm    territories    ideas    circles    print    intellectual    shape    explores    unity    innovative    outdated    continent    throne    1701    england    peter    thinkers    legacy    edited    feudal    largely    1640    translator    gives    transmission    roman    translated    french    seventeenth    travelled    reception    translators    language    national    society    relationship    struggled    emperors    social    ruled    hanoverian    neighbours    german    lands    countries    models    analytical    contexts    purpose    figure   

Project "ERITNet" data sheet

The following table provides information about the project.

Coordinator
UNIVERSITY OF NEWCASTLE UPON TYNE 

Organization address
address: KINGS GATE
city: NEWCASTLE UPON TYNE
postcode: NE1 7RU
website: http://www.ncl.ac.uk/

contact info
title: n.a.
name: n.a.
surname: n.a.
function: n.a.
email: n.a.
telephone: n.a.
fax: n.a.

 Coordinator Country United Kingdom [UK]
 Total cost 337˙400 €
 EC max contribution 337˙400 € (100%)
 Programme 1. H2020-EU.1.3.2. (Nurturing excellence by means of cross-border and cross-sector mobility)
 Code Call H2020-MSCA-IF-2019
 Funding Scheme MSCA-IF-EF-CAR
 Starting year 2020
 Duration (year-month-day) from 2020-10-01   to  2023-09-30

 Partnership

Take a look of project's partnership.

# participants  country  role  EC contrib. [€] 
1    UNIVERSITY OF NEWCASTLE UPON TYNE UK (NEWCASTLE UPON TYNE) coordinator 337˙400.00

Map

 Project objective

This project explores the significance of translations for the transmission of seventeenth-century English republican ideas in the German lands before the revolution of 1848-9. German political thinkers at the time looked at the constitutional models of their European neighbours for inspiration as the territories formerly ruled by the Holy Roman emperors struggled against outdated feudal structures and strove for national identity and unity. The project aims to gather a body of material that gives us an insight into the distribution, dissemination and reception of English republican works in Germany in a variety of languages, including English, Latin and French as well as German to understand the way in which ideas travelled between countries in the form of print. Combining the history of ideas and the material history of the book in innovative ways and taking inspiration from translation studies and social network theory, this project will focus on the way works were translated, edited and rewritten for new contexts and audiences - in this case German society from the later seventeenth century to the Vormärz. Employing Peter Burke’s analytical concept of ‘cultural translation’ the figure of the translator will be assigned a key role as both the reader and first recipient of a work as well as an independent agent able to shape the text in a new language for a new purpose. Particular attention will also be paid to the relationship between translators, editors and political circles. Challenging a largely anglocentric and transatlantic historiography, this transnational and multi-lingual project thus aims to establish the intellectual reach and legacy of the first English Revolution of 1640-60 on the European Continent by focusing on the country that from 1701 had developed an ever closer relationship with England through the Succession Act which established the Hanoverian dynasty on the English throne.

Are you the coordinator (or a participant) of this project? Plaese send me more information about the "ERITNET" project.

For instance: the website url (it has not provided by EU-opendata yet), the logo, a more detailed description of the project (in plain text as a rtf file or a word file), some pictures (as picture files, not embedded into any word file), twitter account, linkedin page, etc.

Send me an  email (fabio@fabiodisconzi.com) and I put them in your project's page as son as possible.

Thanks. And then put a link of this page into your project's website.

The information about "ERITNET" are provided by the European Opendata Portal: CORDIS opendata.

More projects from the same programme (H2020-EU.1.3.2.)

TheaTheor (2018)

Theorizing the Production of 'Comedia Nueva': The Process of Play Configuration in Spanish Golden Age Theater

Read More  

GENI (2019)

Gender, emotions and national identities: a new perspective on the abortion debates in Italy (1971-1981).

Read More  

ICL CHROM (2020)

DNA interstrand crosslink repair and chromatin remodelling

Read More