Opendata, web and dolomites

TRANSLATIO SIGNED

'Translatio.’ The art of (re)moving relics and reforming holiness in Europe’s borderlands.

Total Cost €

0

EC-Contrib. €

0

Partnership

0

Views

0

 TRANSLATIO project word cloud

Explore the words cloud of the TRANSLATIO project. It provides you a very rough idea of what is the project "TRANSLATIO" about.

boundaries    1700    opposition    away    seemingly    relic    period    identity    reconciliation    ing    documented    theoretical    scholarship    between    context    reassessing    35    pave    longue    trans    antagonist    showcase    inclusive    northernmost    translational    1600    memory    italian    ceremonial    peninsula    underestimated    plots    interreligious    dominate    website    monograph    scientific    1800    skeletons    identities    create    history    ritual    insurmountable    culture    methodology    rewrite    saints    oppositional    translation    eacute    relocation    dur    models    artistic    shape    interconnected    historical    persons    exchange    transregional    conversation    sphere    sacred    material    generators    perspectives    histories    revisionist    narratives    write    poly    cultures    communities    shifts    holy    ritualized    reframe    catholic    diverse    modern    1500    relics    religious    continued    day    baltic    nordic    fail    divides    disciplinary    groups    catholicism    lutheran    model    interconnectedness    adaptable    architecture    translatio    borderlands    moved    isolationist   

Project "TRANSLATIO" data sheet

The following table provides information about the project.

Coordinator
NATIONALMUSEET 

Organization address
address: FREDERIKSHOLMS KANAL 12
city: KOBENHAVN
postcode: 1220
website: n.a.

contact info
title: n.a.
name: n.a.
surname: n.a.
function: n.a.
email: n.a.
telephone: n.a.
fax: n.a.

 Coordinator Country Denmark [DK]
 Total cost 207˙312 €
 EC max contribution 207˙312 € (100%)
 Programme 1. H2020-EU.1.3.2. (Nurturing excellence by means of cross-border and cross-sector mobility)
 Code Call H2020-MSCA-IF-2018
 Funding Scheme MSCA-IF-EF-ST
 Starting year 2020
 Duration (year-month-day) from 2020-09-01   to  2022-08-31

 Partnership

Take a look of project's partnership.

# participants  country  role  EC contrib. [€] 
1    NATIONALMUSEET DK (KOBENHAVN) coordinator 207˙312.00

Map

 Project objective

Between 1600 and 1800 more than 35,000 cases are documented of the exchange of skeletons and other sacred relics of saints between Catholic communities along the Italian peninsula and Lutheran and Catholic groups in Catholicism’s northernmost Nordic-Baltic borderlands, according to the religious ritual of ‘translatio’ (‘translation’)—the ceremonial relocation of relics of saints and holy persons. The art, architecture and material memory culture of translatio has continued to shape European borderlands identities into the present. This project aims to rewrite the ritualized relic into the history of modern Europe, reassessing the underestimated yet crucial role of relics and the artistic-material culture of religious ritual as generators of interreligious reconciliation and identity formation across Europe’s seemingly most insurmountable divides from the early modern period (c. 1500-1700) through the present day. Although recent shifts in scholarship have moved away from disciplinary boundaries to reframe more inclusive European histories, oppositional theoretical models dominate historical analysis, resulting in isolationist or antagonist historical narratives that fail to account for the interconnectedness of European historical experience. My project TRANSLATIO aims to: 1) rewrite a trans-European revisionist history of the art, architecture and material culture of the ritualized relic over the longue durée that sets diverse religious cultures in conversation rather than opposition and plots the Nordic-Baltic sphere against a broader European transregional context and 2) develop an adaptable multi- or poly-comparative model for non-oppositional translational historical analysis that will pave the way to open new perspectives for how scientific studies might reframe complex much-needed interconnected histories of Europe. As a showcase of my poly-comparative translational methodology, I will write a research monograph and create an open-access website.

Are you the coordinator (or a participant) of this project? Plaese send me more information about the "TRANSLATIO" project.

For instance: the website url (it has not provided by EU-opendata yet), the logo, a more detailed description of the project (in plain text as a rtf file or a word file), some pictures (as picture files, not embedded into any word file), twitter account, linkedin page, etc.

Send me an  email (fabio@fabiodisconzi.com) and I put them in your project's page as son as possible.

Thanks. And then put a link of this page into your project's website.

The information about "TRANSLATIO" are provided by the European Opendata Portal: CORDIS opendata.

More projects from the same programme (H2020-EU.1.3.2.)

RAMBEA (2019)

Realistic Assessment of Historical Masonry Bridges under Extreme Environmental Actions

Read More  

IRF4 Degradation (2019)

Using a novel protein degradation approach to uncover IRF4-regulated genes in plasma cells

Read More  

PROSPER (2019)

Politics of Rulemaking, Orchestration of Standards, and Private Economic Regulations

Read More